faire
I
1.
{непр.} {vt}
в конструкции с существительным или местоимением
1) делать
vous devriez bien faire cela — вы должны были бы сделать это
il faut faire qch — надо что-то делать
c'est ce que je fais — именно это я и делаю
il n'a rien à faire — ему нечего делать
(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдет
cela ne fait rien — это ничего не значит
qu'est-ce que cela fait? — ну что же?
qu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?
2) делать, изготовлять, производить, творить, создавать
faire des jouets — делать игрушки
faire un costume — сшить костюм
faire du maïs — выращивать кукурузу
faire des vers — сочинять, писать стихи
faire une caricature — нарисовать карикатуру
faire un plan — начертить план
faire un tableau — написать картину
ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный
3) делать, исполнять
faire la commission — выполнить поручение
4) делать, совершать (
какое-либо действие
)
faire une promenade — совершить прогулку
faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросу
faire le tri — отбирать, производить отбор
faire floc — хлюпать (
о воде
)
faire ses examens — сдавать экзамены
5) заниматься чем-либо; заниматься где-либо
faire sa médecine — изучать медицину
faire de la bicyclette — ездить на велосипеде
faire de l'anglais — заниматься английским языком
faire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" ({см.} E.N.S.)
faire dans qch {разг.} — работать в какой-либо области
6) приводить в порядок
faire la vaisselle — мыть посуду
faire les couteaux — чистить ножи
faire ses chaussures — чистить свою обувь
7) назначать
on l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором
faire qn juge de... — призвать кого-либо в судьи; вынести что-либо на чей-либо суд
8) вызывать, быть причиной, причинять
faire des difficultés — чинить препятствия
faire du chagrin — огорчить
qu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...
9) оказывать, проявлять
faire une politesse à... — оказать внимание
10) составлять, равняться (
также со словами, обозначающими количество
)
cent centimètres font un mètre — сто сантиметров составляют один метр
cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метра
cela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...
ça te (lui...) fait quel âge [combien]? {разг.} — сколько тебе (ему...) лет?
cela ne fait assez — этого недостаточно
cela fera cinquante francs — это составит 50 франков
deux et deux font quatre — дважды два - четыре
11) делать, проходить
faire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километра
faire une longue marche — совершить длинный переход
12) запасаться
faire des provisions — запасаться провизией
13) отбывать срок; отслужить
faire sa prison — отбыть срок тюремного заключения
14) быть, представлять собою
faire le secrétaire — быть секретарем, секретарствовать
15) образовывать
faire une tache — посадить пятно
16) строить из себя, корчить, изображать
faire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможу
faire la jolie — молодиться
faire le bouffon — корчить шута, фиглярничать
quel sot je fais! — какой я дурак!
17) {разг.} приобретать
faire un ami — приобрести друга
faire des relations — установить связи
18) {арго} брать, забирать; тащить, красть; обчищать, обобрать
faire une montre — спереть, стащить часы
faire une femme — подцепить женщину
19) обойти, объехать, посетить, побывать
faire toute la ville — обегать весь город
faire les libraires — обойти книжные магазины
faire la Bretagne — побывать в Бретани
20) {разг.} играть, исполнять (
роль
), выступать в роли
21) {разг.} продавать (
за какую-либо цену
)
à combien faites-vous cette robe? — за сколько продаете вы это платье?
22) {разг.} стоить
ça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?
23) {грам.} принимать форму
24) {разг.} рожать
la chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят
25) {разг.} осматривать, обшаривать
faire les poubelles — рыться в мусорных ящиках
26) {разг.} сделаться, быть, стать
il fera un bon médecin — он будет хорошим врачом
27) болеть (
какой-либо болезнью
)
faire une grippe — болеть гриппом
faire de la tension — иметь повышенное давление
28) {разг.} расходовать, потреблять
29) {разг.} подстрелить, поймать
30) {разг.} служить (
о предмете
)
ce manteau m'a fait quatre ans — это пальто я носил четыре года
31) выглядеть (
о возрасте
)
faire vingt ans — выглядеть на двадцать лет
32)
на основе конструкции faire + {сущ.} образовалось много устойчивых словосочетаний
faire force de loi — войти в действие, вступить в силу
faire la lumière sur... — осветить, пролить свет на что-либо
faire des pertes — потерпеть убыток
faire liste commune — выступать с общим списком на выборах
faire à qn un crime — вменять кому-либо в преступление
ne faire ni une ni deux {разг.} — не колебаться
faire la petite voix — сюсюкать
2.
{непр.} {vt}
на основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуются
1)
глагол-заместитель le faire
ne t'agite pas comme tu le fais — не крутись так
2)
устойчивые выражения
il faut le faire!
см.
falloir
la faire à qn — обмануть кого-либо
le faire à qch — играть на чем-либо
le faire au sentiment — бить на чувства
en faire de bonnes, en faire de belles {разг.} — наделать дел
il n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духе
en faire autant — делать столько же, то же
en faire de même — поступать так же
il en fait plus qu'un autre — он делает больше всех
savoir y faire — справляться
3.
{непр.} {vt}
в конструкции с предлогом de
1) превращать в...; сделать
il a fait de moi un homme — он сделал из меня человека
2) делать с...
n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...
pour ce que j'en fais! {разг.} — что мне до того!
4.
{непр.} {vt}
в конструкции с предлогом à
приучать, приспособлять
faire au froid — приучать к холоду
être fait à... — привыкший, приученный к...
5.
{непр.} {vt}
в конструкции с прилагательным
делать, считать (
каким-либо
)
faire coupable — считать виновным, обвинять
6.
{непр.} {vt}
в конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом
1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать (
сделать что-либо
)
cela le fera penser à moi — это его заставит вспомнить обо мне
faire faire — 1) велеть сделать (
какую-либо работу
) 2) заказать (
напр., платье
)
faire obéir — заставить подчиниться
faire classer les dossiers à [par] un secrétaire — поручить секретарю разобрать дела
2)
конструкция переводится одним глаголом или глагольным выражением
faire pleurer — вызвать слезы
faire couler — пролить; потопить
faire entrer — ввести, впустить; внедрить
faites entrer! — просите (войти)
faire courir un bruit — распускать слух
faire souffrir — причинять боль; заставить страдать
faire reluire — наводить лоск
faire lever le gibier — вспугнуть дичь
faire asseoir — усадить (
с опущением se
)
3)
не переводится
se faire photographier — сфотографироваться (
в фотоателье
)
7.
{непр.} {vt}
с придаточным дополнительным предложением
1) быть причиной
cela fait que... — из-за этого...
2) (
с императивом или {subj} выражает пожелание
) делать так, чтобы...
fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...
faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает
3) je ne puis faire que je ne...
+ {infin}
— я не могу не...
8.
{непр.} {vt}
в функции глагола-заместителя (без le
)
je ne saurais chanter aussi bien que vous faites — я не смог бы петь так хорошо, как вы
il nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам
9.
{непр.} {vt}
при введении прямой речи
сказать
Nous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.
10.
{непр.} {vi}
(
в абсолютном употреблении
) действовать
il faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говорить
façon de faire — способ действия, поведение
11.
{непр.} {vi}
в конструкции с наречием и с прилагательным в функции наречия
1) поступать, вести себя; действовать
faire vite — торопиться
faire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]
ça fait bien — это хорошо, это прилично
ça va faire mal {разг.} — это наделает шуму
ça me ferait mal (que...) {разг.} — быть того не может, чтобы...
cela commence à bien faire {разг.} — этого достаточно
bien faire et laisser dire {погов.} — делать хорошо свое дело, и пусть люди говорят, что угодно
cela fera mieux — это будет лучше
faire bien de
+ {infin}
— иметь основание (
, чтобы...
)
il ferait mieux de rester — ему бы лучше остаться
faire tant [si bien] que... — так стараться, что...
faire comme si {прост.} — как ни в чем не бывало
faites comme chez vous — чувствуйте себя как дома
2) гармонировать, соответствовать
faire bien [mal] avec..., faire bien [mal] ensemble — подходить [не подходить] друг к другу
3) выглядеть, иметь вид; производить впечатление
elle fait vieille [vieux] à trente ans — она выглядит старой в свои тридцать лет
faire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядеть
ça fait bien {разг.} — это имеет хороший вид
faire plus [moins] — значить больше [меньше]
12.
{непр.} {vi}
passé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом
скоро, сразу; тотчас же
nous avons (eu) vite fait de voir — мы сразу же увидели
on a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести
13.
{непр.} {vi}
ne faire que... в сочетании с инфинитивом
1)
имеет усилительное значение
только, все время
il ne fait que crier — он только и делает, что кричит
2)
обозначает недавнее действие
je ne fais que commencer — я только что начал
3)
ne fair que de... обозначает недавнее действие
только что
il ne fait que d'arriver — он только что приехал
14.
{непр.} {vi}
в безличных конструкциях
1) (
при характеристике окружающей среды
)
il fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]
il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]
il fait beau — прекрасная погода
il fait jour [nuit] — светло [темно]
il fait bon ici — тут хорошо, приятно
2) (
при выражении отношения; с инфинитивом
)
il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...
il ferait beau voir que... — не может быть речи о...
15.
{непр.} {vi}
ça fera que ça fera — будь что будет